PDA

View Full Version : 東北がんばれ!日本がんばれ!


xamper
17th March 2011, 20:07
この度の地震で被害にあわれた方々には、謹んでお見舞い申し上げます。
被災された皆様と御家族・友人の無事と安全を心よりお祈り申し上げます。

日本のスポスタ野郎のみなさん、アメリカから応援してます!
何か出来る事があったらここに書き込みしてください。世界中のスポスタ野郎が力になるよ!

:jpflag

:jpflag

highonthai
17th March 2011, 20:18
I have spent allot of time in the Tohoku area.
And feel for the people around fukushima.
Ever been to the Sendai race track?

Old picture of me in fukushima

https://lh3.googleusercontent.com/_1QfDfXJjAzs/S42C43LuGSI/AAAAAAAABpw/5kJ15JyKK0Q/s720/12-17-2009%2012%3B39%3B40%20PM.jpg

xamper
19th March 2011, 03:51
I have spent allot of time in the Tohoku area.
And feel for the people around fukushima.
Ever been to the Sendai race track?

... me in fukushima


cool pic man. were you in misawa? look at the guy in the back, looks like eating mochi soup. LOL

my brother, an army man in self defense force, specializes in hazardous materials safety. that translates to cleaning up nuclear mess. guess where he is!

:eek::eek::eek::eek::eek:

highonthai
19th March 2011, 18:25
Hope your bro is ok..
I used to live in Tokyo. Worked and competed as a works/development rider for HRC/Honda for a number of years. Got to see more of Japan than most Japanese.
Live in Thailand now, but will always miss Northen Japan.

fatty883
5th May 2011, 22:21
この度の地震で被害にあわれた方々には、謹んでお見舞い申し上げます。
被災された皆様と御家族・友人の無事と安全を心よりお祈り申し上げます。

日本のスポスタ野郎のみなさん、アメリカから応援してます!
何か出来る事があったらここに書き込みしてください。世界中のスポスタ野郎が力になるよ!

:jpflag

:jpflag

My thoughts exactly!! Rep to you...

TOMSuperlow
5th May 2011, 23:11
I am the only one that dont know Japanesse???

ttopbandit
5th May 2011, 23:15
I used bing translator to read it....

Folkie
5th May 2011, 23:16
I am the only one that dont know Japanesse???
No, there's a guy in a remote village in Siberia who doesn't know it either.

Folkie
5th May 2011, 23:22
この度の地震で被害にあわれた方々には、謹んでお見舞い申し上げます。
被災された皆様と御家族・友人の無事と安全を心よりお祈り申し上げます。

日本のスポスタ野郎のみなさん、アメリカから応援してます!
何か出来る事があったらここに書き込みしてください。世界中のスポスタ野郎が力になるよ!

:jpflag

:jpflag
言われる健康!

TOMSuperlow
5th May 2011, 23:24
Great, Bing translation:

People were should damage in an earthquake of this degree, sincere greetings.
Wishes with family and friends victims of safety and security to the mind.

From the American crew, spotter turd of Japan luck to you!
Please write here if you can do something. You'll be force spotter guy around the world

!!

EL in NH
6th May 2011, 01:17
Great, Bing translation:

People were should damage in an earthquake of this degree, sincere greetings.
Wishes with family and friends victims of safety and security to the mind.

From the American crew, spotter turd of Japan luck to you!
Please write here if you can do something. You'll be force spotter guy around the world

!!

how do you get that job..I mean turd spotter of Japan

MarcJames
6th May 2011, 02:54
かわいい日本人の彼女が欲しい

flashedwards
6th May 2011, 03:30
Yeh, my translator came up with pretty much the same thing. Is he talking about a "turn spotter" like you would find at a race track? I think that there is some idiomatic problems here....so sorry me not know.
Flash

LuxBlue
6th May 2011, 03:39
Loosely translated:

People encountered an earthquake damage this time, I would like respectfully sympathy.
We wish you safety and security of families and friends affected by everyone.

Dear fellow Japanese Suposuta, I support you from America!
Please write here if there is something you can do. Suposuta guys going to be force in the world!

My thoughts and prayers go out to the people of Japan in this trying time.

flashedwards
6th May 2011, 03:45
私はまだ混乱しています
Flash

mes
6th May 2011, 03:51
この度の地震で被害にあわれた方々には、謹んでお見舞い申し上げます。
被災された皆様と御家族・友人の無事と安全を心よりお祈り申し上げます。

日本のスポスタ野郎のみなさん、アメリカから応援してます!
何か出来る事があったらここに書き込みしてください。世界中のスポスタ野郎が力になるよ!

:jpflag

:jpflagNo you must use real NIGHTSTER oil Grasshopper:smoke

fatty883
6th May 2011, 16:52
Konichi-wa